抢风头
2015-03-26来源:易贤网

A: 欢迎来到美语训练班,我是杨琳!

B: 我是Kat, 杨林,今天咱们教什么呀?

A: 今天咱们要聊聊中彩票,策划一场梦幻婚礼,学学怎么才能培养出淡定的气场,还要告诉大家怎么说“抢风头”。

B: Sounds good! But first, let's learn a word.

Learn A Word outsource

今天我们要学的词是outsource. Outsource is spelled o-u-t-s-o-u-r-c-e, outsource. Outsource 外包。奥巴马政府宣布将采取新举措振兴就业市场。US President Barack Obama says he will propose new tax incentives to encourage U.S. companies to bring jobs back to the United States instead of outsourcing them abroad. 美国总统奥巴马表示,他将提议新的税收方案,鼓励美国公司将就业机会留在美国市场,而不是外包到外国。Many tech giant companies such as Apple and Microsoft now outsource their assembly lines to China and India. 苹果和微软等很多科技巨头公司现在都将生产线外包到中国和印度。好的,今天我们学习的词是outsource, outsource, outsource.

A: Some people argue that outsourcing contributes to the high unemployment rate in the U.S. 有人说,产品和服务外包是造成美国失业率高的一个原因。

B: Yeah, they say that by outsourcing production and service jobs to foreign countries, U.S. workers have fewer opportunities to get employed.

A: 所以,奥巴马要把税务优惠留给那些在美国本土创造就业机会的公司,这也是为了解决美国工人的就业问题。

B: It sounds like a good plan, but we will have to see how it works out in reality.

A: 好了,咱们说的这些经济政策啊,失业啊,太严肃了,聊点轻松的好不好?

B: 好啊! 不如就说说——中彩票!

Popular American: Grand; Catch

今天李华要做心理学实验, 骗Larry说她中了一百万美元, 看Larry会有什么样的反应。李华会学到两个常用语:grand 和catch。

LH: Larry, Larry!!

LL: Hi Li Hua. Why are you so excited today?

LH: 我中乐透了!一百万!我发财了。

LL: Oh really? Are you going to take me out to dinner?

LH: 请你吃饭?你的要求还真不高,我决定啊,分你一半!

LL: You're giving me half a million?! What's the catch?

LH: The catch...那是什么?

LL: A catch is any tricky or concealed drawback to a deal. You're definitely not giving me half a million dollars for no reason. It's okay, tell me. What's the catch?

LH: A catch 是指某件好事的附带条件?哦,我明白了,你是不相信我会因为友谊分一半奖金给你,你觉得这么好的事情一定有catch, 对吗?

LL: Of course. I wouldn't give my own brother that much.

LH: 哎,好吧,我交待。其实我没中奖啦,是心理学课要做研究。我才想要试探试探你的反应。

LL: So this is all for your Psychology class. I knew it. What if you really won a million dollars? Would you share the money?

LH: 如果我真中了奖,当然会分你一点喽。嗯,一千块!怎样,我这朋友够意思吧?

更多信息请查看生活口语

推荐信息