陈词滥调
2015-03-26来源:易贤网

迷你对话:

A:I think that’s settled.

我想就这么决定了。

B:I'm tired of yourcut-and-driedopinions. Who do you think you are!

我烦死了你那些陈词滥调,你以为你是谁呀?

A:How dare you speak to me like this.

你敢这样对我说话。

B:Why not?

为什么不敢?

地道表达:cut-and-dried

解词释义:这是一条形容词性的习语。关于习语的出处有两种解释。一种是认为此语用来指17世纪英国草药店里出售的成药,这是药是割下后晒干的,因为远不如刚采摘的或地里长着的那些草药那么新鲜;另一种解释为,此语锯好晾干且已经刨好成型的备用木材。现在该习语被沿用下来,引申为“枯燥乏味的,刻板迂腐的”。也是我中文中说的“老生常谈的”“陈词滥调的”。

支持范例:

Eg. Most speakers are skillful in fencing with reporter's questions with cut-and-dried words.

大多数发言人擅用“套话”来搪塞记者提问。

Eg. They were sick of Allan's cut-and-dried answers.

他们对艾伦老套的答复感到厌烦。

Eg. He lived a cut-and-dried life.

他过着枯燥无味的生活。

Eg. People at the convention heard many cut-and-dried speeches.

人们在会上听的尽是一些老生常谈的报告。

词海拾贝:

cut-and-dried opinions:陈词滥调

Eg. When writing a composition, one must avoid using cut-and-dried opinions.

作文一定要避免陈词滥调。

Eg. It was not the lecture itself but the cut-and-dried opinions in it that palled on her mind.

使她感到可厌的不是那讲演本身,而是其中的陈词滥调。

Eg. He seems to have no original ideas; his speech was full of cut-and-dried opinions.

他似乎没有什么独到的见解,他的讲话充满了陈词滥调。

Eg. The little boy has learned to dislike his parents' cut-and-dried opinions.

那小男孩学会讨厌他父母的陈词滥调了。

视野拓展:

cut-and-dried remark:套话

更多信息请查看生活口语

推荐信息