航帆培训2026年国家·云南省公务员考试巅峰班

紫禁城是明清两代的皇宫
2015-01-20来源:易贤网

2025年云南三支一扶系统精讲课程,全新录制,64课时,包邮赠送配套纸质资料,欢迎免费试看!>>

Lily:

Isn't the palace museum called "the Forbidden City?"

你说的故宫是不是紫禁城?

Tom:

Yes, it was. The Forbidden City is the imperial palace for the Ming and Qing Dynasties. Now it is referred to as the "Palace Musuem."

对,故宫就是紫禁城,紫禁城是明清两代的皇宫,故宫是后来的名字。

Lily:

From the looks of this picture, it seems like the Forbidden City is well-preserved.

从照片上看,故宫保存得非常完好。

Tom:

With more than 500 years of history, it is the largest and most well-preserved imperial residence in China.

故宫有五百多年的历史了,这是中国最大、保存最完整的皇宫建筑了。

Lily:

The Forbidden City must be the most famous cultural relic in China, huh?

故宫应该是中国最著名的文化遗址吧?

Tom:

Yeah, it was also recognized as a world cultural legacy by UNESCO in 1988.

是啊,1988年还被联合国教科文组织列为世界文化遗产呢。

請稍等。(接線員查了一下預約登記)是的,先生。您明天去巴黎的一○九號班機的機位已確認無誤.

更多信息请查看生活口语

全年巅峰班 助你公考上岸

2026公务员·事业单位培训课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
推荐信息