迷你情景对话:嫁给富人
2015-01-12来源:易贤网

A: Can you believe that Susan got married?

你相信吗苏珊结婚这事情吗?

B: Really? I remember she said if she would remain single. Is the man very rich?

真的吗?我记得她说她要单身的,那个人富有吗?

A: No. That’s what is surprising me.

不,这真是让我吃惊的地方。

B: You means she didn’t marry a rich man.

你是说她没有嫁给一个有钱人。

A: He’s a postman.

他只是一个邮递员。

B: I thought she would marry a fortune.

我还以为她嫁给一个有钱人了。

地道表达:

marry a fortune

解词释义:

marry是动词,意思是“(与某人)结婚,嫁给某人”,fortune是名词,意思是“富有,富裕”。例如:a man of fortune意思就是“富有的人”,这样,marry a fortune就可以理解为“嫁给有钱人”。

支持范例:

The old man had asked his two daughter marry a fortune but it ended up tragedy.

那个老人叫她的2个女儿都嫁给有钱人,可是她们的命运是悲惨的。

Better be a poor man's darling than a rich man's darling.

与其遭富人厌弃,不如嫁给穷人为妻。

句海拾贝:

That is what+从句。

译文:那就是......。

范例:That is what I dream of.

那就是我所追寻的。

Eg. That is what we are firmly against.

这是我们坚决反对的。

Eg. That is what I have heard.

那是我所听到的。

更多信息请查看生活口语

推荐信息