英语口语:《兄弟》三百六十行
2017-04-10来源:易贤网

“各行各业”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语:all kinds of jobs

地道口语:all walks of life

口语来源:《兄弟》

剧情引导:tommy出狱归来,而他的哥哥sam则要上前线。一家人聚在一起吃个饭,氛围并不和谐。因为身为父亲的一家之主并不轻易放过小儿子,随时挑刺……

- it's not just military families. there's a lot of folks on a pressure these days.

- there's problems in all walks of life.

- every family got their own set of problems.

- they sure do.

- what's that suppose to mean?

- every family has their own set of problems.

- you sound like a damn parrot.

- what?

- why don't you try mimicking your brother,

- huh, for a change?

- dad.

【台词翻译】

- 不只是军属家庭,这年头很多人都压力颇大。

- 各行各业的人都有各自的烦恼。

- 家家有本难念的经啊。

- 的确难念。

- 你这是什么意思?

- 家家有本难念的经咯。

- 你这只会学舌的鹦鹉。

- 说什么呢?

- 为什么不学学你哥呢?

- 不改变下你自己呢?

- 爸。

【口语讲解】all walks of life

直译其实就是生活中各条道儿上的人,其实指的不单单是各行各业,还包括不同的社会阶层、不同生活方式的人。

推荐信息