Angel, The 天使
2017-01-12来源:易贤网

I dreamt a dream! What can it mean?

And that I was a maiden Queen

Guarded by an Angel mild:

Witless woe was ne'er beguiled!

我做了个梦!何解?

梦里我是闺中女王,

温柔天使守在身旁:

从不迷恋无知的悲伤!

And I wept both night and day,

And he wiped my tears away;

And I wept both day and night,

And hid from him my heart's delight.

我昼夜哭泣,

他把我眼泪擦去;

我昼夜哭泣,

向他隐藏我的心喜。

So he took his wings, and fled;

Then the morn blushed rosy red.

I dried my tears, and armed my fears

With ten-thousand shields and spears.

这样他展翅,离去;

早晨玫瑰红色现天宇。

我擦干泪水,用一万套

矛和盾武装恐惧。

Soon my Angel came again;

I was armed, he came in vain;

For the time of youth was fled,

And grey hairs were on my head.

不久我的天使重返;

我有武装,他来也徒然;

直待到韶华已逝,

白发在头上出现。

推荐信息