Ask & Learn闻问切英语口语:被人搜身
读者 Pico 问:Body check 是身体检查,被海关或警察搜身是否可叫 body check-up 呢?
不少香港人把身体检查的英文说成 body check,这是很典型的港式英语,正确的说法是 physical check-up 或者 physical examination,很多时更缩短成 physical。如果做一些特别的试验,如抽血检验白血球数量等,一般就叫 test,精确点叫 medical test。如:I'm taking my physical next Monday, where I have to get some tests done as well.
搜查时会用 search 一字,警察可以 search the premise(搜查场地),也可以搜身(search the body),比较口语的说法是 frisk。但 frisk 的语气有缺庄重,所以更常听到的是 pat down,也就是名副其实用手摸拍对方的身体,看看是否藏有武器或违禁品。今天的机场,真的要 pat down 的乘客不多,大多的时候保安人员会拿着金属探测器,对乘客说:Please raise your arms. I am going to run the metal detector over you.
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息请查看口语交际