旅次洋州寓居郝氏林亭
2016-12-13来源:易贤网

旅次洋州寓居郝氏林亭

朝代:唐代

作者:方干

原文:

举目纵然非我有,思量似在故山时。

鹤盘远势投孤屿,蝉曳残声过别枝。

凉月照窗攲枕倦,澄泉绕石泛觞迟。

青云未得平行去,梦到江南身旅羁。

译文及注释

作者:佚名

译文

抬头所见纵然不是我的家乡景,仔细想来一切却似我在故乡时。

白鹤盘旋奔向远方投入了岛屿,蝉拖着哀鸣余音飞向另一树枝。

冷月照窗倚着孤枕感到很倦怠,清泉绕石朋友聚饮自觉举杯迟。

仕路坎坷迟迟不能平步青云去,梦回江南半生漂泊此身仍旅羁。

注释

⑴旅次:旅途中暂作停留。洋州:今陕西洋县,在汉水北岸。

⑵举目:抬眼望。《晋书·王导传》:“周顗中坐而叹曰:‘风景不殊,举目有江河之异。’”

⑶似:一作“如”。故山:旧山。喻家乡。

⑷远势:谓远物的气势、姿态。孤屿:孤岛。

⑸曳(yè):拖着。别枝:另一枝;斜枝。

⑹凉月:秋月。窗:一作“床”。欹(qī):斜倚。

⑺澄(chéng)泉:清泉。泛觞(shāng):谓饮酒。古园林中常引水流入石砌的曲沟中,宴时以酒杯浮在水面,漂到谁的面前,就谁饮。唐储光羲《京口送别王四谊》诗:“明年菊花熟,洛东泛觞游。”迟:慢。

⑻青云:高位,喻高官显爵。平行:平步。

⑼“梦到”句:一作“梦到江头身在兹”。旅羁(jī):久居他乡。▲

推荐信息