AThose are the headlines for today, and now for the international weather report with Mike Sanderson.
这些就是今天的新闻摘要,现在一起来看Mike Sanderson主持的国际天气预报。
BThank you, Bob! This past week has been the beginning of Armageddon for many, a series of unprecedented meteorological events occurred around the world. In Switzerland, a major avalanche was reported in the Alps. Fortunately, no one was injured. Due to to the extreme cold this winter, a blizzard has struck the US Midwest, causing classes in schools and universities to be temporarily canceled.
谢谢你,鲍伯。过去的一周成为大决战的开始,全球各地发生了一系列的极端气象现象。在瑞典,阿尔卑斯山脉发生了一次雪崩。幸运的是,没人受伤。受这个冬天极寒的影响,一场暴风雪袭击了美国中西部,导致学校和大学的一些课程被迫取消。
AMoving to to Latin American, Ecuador has suffered a six month drought that has not only affected farming, but has also forced the closure of the hydroelectric power plant that provides electricity for the entire country. In Chile, a major earthquake that registered seven point five on the Richter scale struck the southern region. Losses are reported to be in the billions. Authorities have not yet released an official statement.
来看下拉丁美洲,Ecuador遭受了6个月的干旱。干旱不仅影响了农业,也迫使为全国提供电力的发电站关闭。在智力,一场5.7级的地震袭击了南部地区。损失达到上亿。当局还没发布政府公告。
BNot a great week for the world! Any good news?
不妙的一周,没有好消息吗?
AI’m afraid not, Bob. One of the major volcanoes in Mexico has erupted, causing major floods and landslides in the region. Meanwhile, Mexico ’s coast has been hit by hurricane Liliana and officials say that all the seismic activity leads them to believe that a tsunami may hit Central America, affecting Honduras, Guatemala and Panama. That’s all the news we have for today, but stay tuned for updates on the six o’clock news. Back to you Bob.
恐怕没有,鲍伯。墨西哥的一个主要火山喷发了,引发洪水和部分地区滑坡。同时,飓风Liliana袭击了墨西哥海岸,政府官员成相关状况使他们相信海啸可能会袭击美洲中部,影响洪都拉斯,瓜地马拉 和巴拿马. 以上是今天的新闻报道,请关注6点新闻的最新报道。回到鲍伯的节目。
更多信息请查看口语交际