口语交际:顺便说说
2017-07-17来源:易贤网

By the way 是一个简单而非常实用的英文句子,例如你跟别人聊天,谈到一些尴尬话题,此时你可说:By the way,接着说别的事情避开尴尬场面。By the way通常用在谈话时转到别的话题的一个连接词,可以解作‘除此之外’和‘顺便一提’的意思,有时候会简写成btw。 另外,在书信上我们常看见P.S.的英文字母在信的末端出现,它的全写是Post script,Post是拉丁文 After(在之后)的意思,在正文之后的东西就是附注。

对话

A:Check, please.

B:That's 34 dollars. Thank you.

A:You're welcome. By the way, may I have your number, Candy?

B:Sorry, I'm afraid not.

A:Oh, I'm sorry, don't get me wrong. I just want the restaurant's number to make a reservation.

B:I understand but we're closing down next Monday.

甲:请结账。

乙:34元,谢谢。

甲:不用客气。除此之外,肯蒂,可否给我你的电话号码?

乙:对不起,不行。

甲:噢,对不起,不要误会。我只是想要餐厅的电话号码以便订位。

乙:我明白,但我们于下周一结束营业。

By the way三字,一般译做‘顺便说说’,表示要转入新话题或提出忽然想到的事。譬如说,你和朋友在谈西方音乐,忽然想到中乐,你就可以问:By the way, do you like Chinese music as well?(说到音乐,你也喜欢中乐么?)。

By the way的另一说法,是incidentally。形容词(adjective) incidental即‘附带的’,例如:There are quite a few problems incidental to relocating to a foreign country(迁居国外,附带的问题不少)。Incidentally等于‘附带谈谈’,例如:I didn't know he was one of your best friends.... Incidentally, do you know his sister?(我一向不知道他是你的好朋友....那你认识他的妹妹吗?)Incidentally除了用于口头,也常见于文字;by the way则少见于文字,多用于口头。

By the way也作by the by或by the bye,例如:By the by, he'll be here tomorrow(顺便一提,他明天会来这里)。By the by切勿和by and by混淆:by and by是‘不久’的意思,例如:He said he would be here by and by.(他说不久就会来到)。

By the way也不可和by way of混淆:by way of是‘当作’或‘经由’的意思,例如:(1) Tom gave him some money by way of thanks for helping with the luggage.(汤姆给他一些钱,算是答谢他帮忙提行李)。 (2) He went to Shanghai by way of Hong Kong.(他经由香港到上海)。

2025公考·省考培训课程试听预约报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
推荐信息