爱的秘密
2016-04-18来源:易贤网

Love's Secret

by William Blake

Never seek to tell thy love,

Love that never told can be;

For the gentle wind does move

Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,

I told her all my heart;

Trembling, cold, in ghastly fears,

Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,

A traveler came by,

Silently, invisibly,

He took her with a sigh.

爱的秘密

黄雨石 译

爱情永不宜在情人面前搬弄,

永不要对她说出你的心意,

你只看那轻轻吹动着的微风,

它总一声不响、不露形迹。

我就曾对情人吐露我的爱情,

战栗着、哆嗦着、带着恐惧,

我让她完全看透了我的心。

但结果啊!她很快就把我抛弃!

等她刚刚离开我的眼前,

一声不响、不露形迹,

一个过路人来到她的身边,

她轻叹了一声便随他而去

2025公考·省考培训课程试听预约报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
推荐信息